Ratikassa tänään salakuunneltua:
Kaksi nuorta naista pohtii toisen eroa ja siihen liittyviä syitä. Tunnelmaltaan keskustelu on intensiivinen ja yksimielinen. Ero on naisen eksän syy ja hänen tulee palaa helvetissä.
Yksi merkittävimmistä eron syistä on ollut se, että eksän puhelimessa luki naisen kohdalla etunimi ja sukunimen ensimmäinen kirjain, sanotaan nyt vaikka että Linda K.
Linda K:n omassa puhelimessa eksä oli nimetty raksuksi. Ei olisi ollut eksältä paljon vaadittu näpytellä puhelimeensa sana kultsi, muru, murmeli, kisu, hanipuppeli, höpönassu, pupuliini tai mussukka. Mikä tahansa näistä olisi Linda K:lle kelvannut. Mutta kun ei, niin ei.
Hillitsen haluni puuttua keskusteluun ja valottaa nuorille naisille heidän mahdollisia tulevaisuuden näkymiään nimitysten saralla. Voi nääs olla niin, että yksi kaunis päivä höpönassu-ajat ovat ohi ja sinusta on tullut miehellesi siippa tai puolisko. Tästä ei ole pitkä matka siihen, kun olet äiti, mamma, äitee tai emäntä. Saatat itsekin alkaa kutsua miestäsi isukiksi ja isännäksi.
Jos emäntä ja isäntä -homma käy tökkimää, voi tulla ero. Uusi nimesi on entinen emäntä. Hyvä puoli erossa on se, että pääset antamaan entiselle puolisollesi uuden kuvaavamman nimen, vaikkapa lassukka, hyypiö, mulkvisti tai pelkkä se.
Kun eksäsi kuvioihin astuu uusi nainen, voit todella päästää luovuutesi valloilleen ja saada aikaan hyvinkin ilmeikkäitä nimiä: bimbo, neiti näpsä, naikkonen.
Itse yritän suhtautua nimiin todisteena suomen kielen rikkaudesta. Sain opiskelukaveriltani nimen Äiti Teresa työnohjaajakoulutuksen päätösbileissä. Nimeen saattoi sisältyä pieni vihje, että ihan joka asiaan ei tarvitse nokkaansa pistää.
Bileet olivat hauskat. Tanssin pöydällä. Kotiinkin pääsin kunnialla. Aiemmin eräissä toisissa juhlissa kotiin pääsyssä oli ollut ilmeisesti pientä pulmaa, koska aamulla ulko-oven lukko oli aikalailla huulipunassa.
Kaksi nuorta naista pohtii toisen eroa ja siihen liittyviä syitä. Tunnelmaltaan keskustelu on intensiivinen ja yksimielinen. Ero on naisen eksän syy ja hänen tulee palaa helvetissä.
Yksi merkittävimmistä eron syistä on ollut se, että eksän puhelimessa luki naisen kohdalla etunimi ja sukunimen ensimmäinen kirjain, sanotaan nyt vaikka että Linda K.
Linda K:n omassa puhelimessa eksä oli nimetty raksuksi. Ei olisi ollut eksältä paljon vaadittu näpytellä puhelimeensa sana kultsi, muru, murmeli, kisu, hanipuppeli, höpönassu, pupuliini tai mussukka. Mikä tahansa näistä olisi Linda K:lle kelvannut. Mutta kun ei, niin ei.
Hillitsen haluni puuttua keskusteluun ja valottaa nuorille naisille heidän mahdollisia tulevaisuuden näkymiään nimitysten saralla. Voi nääs olla niin, että yksi kaunis päivä höpönassu-ajat ovat ohi ja sinusta on tullut miehellesi siippa tai puolisko. Tästä ei ole pitkä matka siihen, kun olet äiti, mamma, äitee tai emäntä. Saatat itsekin alkaa kutsua miestäsi isukiksi ja isännäksi.
Jos emäntä ja isäntä -homma käy tökkimää, voi tulla ero. Uusi nimesi on entinen emäntä. Hyvä puoli erossa on se, että pääset antamaan entiselle puolisollesi uuden kuvaavamman nimen, vaikkapa lassukka, hyypiö, mulkvisti tai pelkkä se.
Kun eksäsi kuvioihin astuu uusi nainen, voit todella päästää luovuutesi valloilleen ja saada aikaan hyvinkin ilmeikkäitä nimiä: bimbo, neiti näpsä, naikkonen.
Itse yritän suhtautua nimiin todisteena suomen kielen rikkaudesta. Sain opiskelukaveriltani nimen Äiti Teresa työnohjaajakoulutuksen päätösbileissä. Nimeen saattoi sisältyä pieni vihje, että ihan joka asiaan ei tarvitse nokkaansa pistää.
Bileet olivat hauskat. Tanssin pöydällä. Kotiinkin pääsin kunnialla. Aiemmin eräissä toisissa juhlissa kotiin pääsyssä oli ollut ilmeisesti pientä pulmaa, koska aamulla ulko-oven lukko oli aikalailla huulipunassa.